Le mot vietnamien "hàn sĩ" signifie littéralement "lettré pauvre" ou "élève pauvre". C'est un terme qui désigne une personne qui, bien qu'elle ait des connaissances académiques ou une éducation, vit dans des conditions matérielles modestes ou précaires. Ce terme est souvent utilisé dans un contexte littéraire ou historique pour évoquer les lettrés qui, malgré leur savoir, n'ont pas de richesse matérielle.
Exemple simple :
Utilisation avancée :
Il n'y a pas de variantes directes de "hàn sĩ", mais le mot peut être utilisé avec d'autres termes pour enrichir le discours. Par exemple : - "hàn" (pauvre) et "sĩ" (lettré) peuvent être utilisés séparément dans d'autres contextes.
Dans un sens plus large, "hàn sĩ" peut également désigner toute personne qui, malgré des capacités intellectuelles ou académiques, ne bénéficie pas de la reconnaissance ou des ressources nécessaires pour réussir. Cela peut s'appliquer à des artistes, des écrivains, ou d'autres professionnels qui luttent pour vivre de leur art ou de leur savoir.
Le terme "hàn sĩ" peut être synonyme de : - "người nghèo học thức" (personne pauvre avec éducation) - "người trí thức nghèo" (intellectuel pauvre)
En somme, "hàn sĩ" est un terme riche en signification qui évoque le contraste entre la richesse intellectuelle et la pauvreté matérielle.